И ни одна сила во вселенной не остановит меня!
Во время обеда на работе прочитала повесть Алессандро Баррико "Шелк". Очень красиво, легко, невесомо, изящно. Как тонкий шарф цвета вечернего неба. И грустно...
поглядела в нете. Точно, да именно по нему. Теперь надо поглядеть кино. Хотя честно говоря Киру Найтли не очень представлю в этом фильме.
Спасибо за инфу!!!!
во-первых,меня немного раздражали повторения,которые там встречались по несколько раз.хотя эпитет озеру байкал автор постоянно изменял)))может,это,правда,приём какой-то в литературе при написании произведения?а я об этом не знаю.
во-вторых,пыталась я представить,как по этой книге могли снять фильм с кирой найтли,и у меня ничего не получилось.кира найтли сейчас востребованная актриса и играет только в главных ролях,и,может,изредка в эпизодических,но этого я не припомню.так кого она могла сыграть тут в главной роли?жену?но в этом романе,как написано было в библиотеке мошкова,достаточно мало написано про его жену.какие-то сухие факты,как она встречала мужа из японии,пыталась забеременеть,путешествовала с эрве жонкуром по европе и умерла.даже описание элен вместилось в 3 фразы.
в романе,когда я его читала,у меня акцент внимания был на мужские персонажи,а женщины прошли эпизодами.
потом я прочитала в инете про фильм.там дали следующее его описание:
Фильм с прохладным названием «Шелк» - это экранизация одноименного романа Алессандро Баррико. Место происходящего - Франция, время - 19 век. Француз - Эрве Жонкур занимается разведением тутового шелкопряда и периодически оставляет молодую жену (Киру Найтли), чтоб съездить в Японию за партией контрабандных насекомых. Там он встречает молодую европейку - любовницу местного криминального авторитета. Между ними вспыхивает любовь. Преградой становятся обстоятельства и язык. Влюбленные не могут общаться на одном языке и отправляют друг другу письма. А тут еще началась военная интервенция. И жена стала подозревать неладное.
удивилась.видимо,у романа они взяли основу.а дальше начали добавлять от себя,чтобы получилось кино.иначе в моей голве возникает путаница.потому что в рассказе нет совместной переписки.жонкур получила только два письма от девушки из Японии,а сам не писал ей(и то,что второе тоже от неё,я уже начала сомневаться,но об этом ниже).и потом молодая европейка - любовница местного криминального авторитета-ха-ха,как написали-то)))- это та девушка с детским лицом,которая постоянно при встрече с эрве лежала,склонив голову,к животу хара кея?но интимная связь у жонкура описана с девушкой в белом кимано,которую он до этого не видел,которую привела девушка с детским лицом?неувязочка.или я что-то неуловила,не поняла.
Эрве Жонкур брел по деревне, вдыхая свежий ночной воздух и плутая в
проулках, взбиравшихся по склону холма. Подойдя к своему дому, он увидел
зажженный фонарь, трепетавший за бумажной перегородкой. Он вошел и обнаружил
стоявших перед ним двух женщин. Совсем юную девушку восточной наружности,
одетую в простое белое кимоно. И ее. В глазах играет лихорадочное веселье.
Не дав ему опомниться, она взяла его руку, поднесла ее к своему лицу,
легонько коснулась губами, а затем, сильно стиснув, опустила в ладони
застывшей рядом девушки и на мгновение придержала, не позволив ей вырваться.
Потом она убрала свою руку, отступила на два шага, схватила фонарь, мельком
заглянула Эрве Жонкуру в глаза и выбежала. Фонарь был оранжевым. Крохотный
бегущий светлячок, он пропал в ночи.
35
Эрве Жонкур прежде никогда не видел эту девушку; сказать по правде, он
не увидел ее и той ночью. В непроглядной комнате он ощутил красоту ее тела,
познал ее руки и уста. Он ласкал ее целую вечность, как не ласкал ни разу в
жизни, отдавшись на произвол непривычной медлительности. В темноте ничего не
стоило любить ее и не любить ее.
Незадолго до рассвета девушка встала, набросила белое кимоно и вышла.
и потом в романе вообще нет акцента на измене главного героя жене.я ещё думала,как он будет смотреть ей в глаза,когда вернётся из японии.там этого не было описано,только фраза :Вечером он лег в постель Элен и ласкал ее с таким нетерпением, что она
испугалась и не могла сдержать слез.
как будто ничего не было.а связь жонкура в японии с девушкой описано,как что-то загадочное.я фильма ещё не смотрела,но по некоторым отзывам и личному впечатлению от прочтения романа,мне показалось,что книга более скромная что-ли,что многое ты можешь нафантазировать,развить в своих мыслях.а фильм а банальной истории,как муж загулял на стороне,где-то я прочитала,что там достаточно откровенных сцен.и на фоне этого история теряет свою красоту,приобретая какую-то пошловатость.но могу ошибаться,т.к. это не утверждения,а догадки.может,в фильме,откровенные сцены сняты очень красиво и органично.нало посмотреть его.
про длинное письмо.я почему-то была уверена ,что оно от девушки из японии.но от какой?с детским лицом или в белом кимано?или это одна и та же девушка?но меня смутила фраза в конце,где говорится,что его написала элен.зачем?
или это как объяснение того,что она поняла всё об изменах мужа,любила его безумно и не могла перенести,что не является для него той женщиной,о которой письмо. и это говорит о том,как женщина любит,может любить,и как ждёт.и мирится с тем,что творит её муж.
ещё я не поняла,как 14летний мальчик может быть любовным посланием?
и что в итоге стало с девушкой,котороя его послала?её тоже убили?
полная путаница.думаю,ты так не заморачивалась.или всё сразу поняла.мне очень интересно твоё мнение)))
в конце добавлю,что мне понравились эти фразы:
Шел 1861. Флобер сочинял "Саламбо", электрическое освещение значилось в
догадках, а по ту сторону Океана Авраам Линкольн вел войну, конца которой он
так и не увидит.
-- Какая она, Африка? -- спрашивали его.
-- Усталая.
-- А вообще, где она, эта Япония?
Бальдабью поднял палку, направив ее поверх церкви Святого Огюста.
-- Прямо, не сворачивая.
Сказал он.
-- И так до самого конца света.
-- Вместо яичек шелкопряда вам подсунули рыбью икру: грош ей цена.
Эрве Жонкур потупился. Перед ним стояла чашка чая. Он взял ее и,
вращая, начал осматривать, словно выискивал что-то на цветной каемке. Найдя,
что искал, он пригубил чашку и выпил ее до дна. Затем поставил чашку перед
собой и сказал:
-- Я знаю.
Хара Кэй весело засмеялся.
-- Оттого-то и расплатились фальшивым золотом?
-- По товару и монета.
Тапер наигрывал
под сурдинку мотивчики, отдававшие Россией. В конце каждого из них он
запускал в волосы правую руку и приговаривал себе под нос:
-- Вуаля.
Правительство отрядило в Ним молодого биолога для изучения
повальной болезни, приводившей в негодность личинки французского шелкопряда.
Биолога звали Луи Пастер. Он работал с микроскопами, в которые можно было
увидеть невидимое.
во-первых,меня немного раздражали повторения,которые там встречались по несколько раз.хотя эпитет озеру байкал автор постоянно изменял)))может,это,правда,приём какой-то в литературе при написании произведения? мне описание читать было лень, но я все равно читала. Понравилось очень как он все время называл Байкал. Очень интересные названия. Я такого не знала например. Да, мне кажется, что автор повторялся специально. и описание имя байкалу менял. мне кажется повторы были сделаны это для того, чтобы показать все однообразие путь, тоску может быть самого Эрве, что для него жизнь начинается только с прибытием в Японию, а путь сам неинтересен. Ну это тока мои догадки :-) Специально залезла в поисковики, может есть какие то упоминание о таком приеме, но ничего толкового не нашла. :-)
Да, я честно говоря я тоже не понимаю, кого в фильме могла сыграть Найтли. Почему то когда читаешь про Элен образ Найтли не возникает в голове. Я бы сказала что Элен это типаж Моники Белуччи. Как то вот так. Я ее так представляла. Одна моя подруга посмотрела кино и сказала, что оно довольно однообразно-занудное. Потому как действия там очень очень мало. Но, прочитав описание фильма, которое ты нашла, я удивлена, что они не сделали из этого экшен! С японским то криминальным авторитетом и его любовницей-европейкой, котнрабанда, война, этож там можно намешать то всего!!! :-)
да, элен в рассказе очень мало, но зная голливудские фильмы, я думаю они там реально могли много отсебятины привнести и сделать ее роль главной. Наверное все таки это надо смотреть :-)
но интимная связь у жонкура описана с девушкой в белом кимоно,которую он до этого не видел,которую привела девушка с детским лицом?неувязочка.или я что-то не уловила,не поняла.
девушка была другая, просто ему как гостю предоставили подарок, удовольствие. он попытался убедить себя и в какой то мере убедил, что это та загадочная женщина с детским лицом, просто хотел так думать.
развить в своих мыслях.а фильм а банальной истории,как муж загулял на стороне,где-то я прочитала,что там достаточно откровенных сцен.и на фоне этого история теряет свою красоту,приобретая какую-то пошловатость.но могу ошибаться Вот я тоже этого боюсь. Просто в книге как мне тоже показалось секс и описания секса далеко не главное, и я честно говоря боюсь, если в фильме все откровенно покажут и как бы красиво это не показали, то он потеряет что то важное. Все равно должна быть какая то загадка! боюсь что сделают банальную любовную драму, любовный треугольник.
Мальчик-послание: мне почему то кажется, что это он просто специально так загадочно написал. Мальчик-любовное послание только потому, что привел его в лагерь, где он мог бы встретится с той женщиной. Убили за то, что привел. За саму возможность встречи. Что стало с девушкой - непонятно. Может просто заперли, а может, зная, точнее догадываясь о нравах в японии, скорее всего тоже казнили. хотя.. самого то факта измены не было. Не знаю даже.. :-))
но меня смутила фраза в конце,где говорится,что его написала элен.зачем? или это как объяснение того,что она поняла всё об изменах мужа,любила его безумно и не могла перенести,что не является для него той женщиной,о которой письмо. и это говорит о том,как женщина любит,может любить,и как ждёт.и мирится с тем,что творит её муж. письмо написала Элен, 100%. написала, чтобы муж перестал мучиться и мучить и ее заодно. На какой то момент, точнее не два, пока писала это письмо и пока он его читал, стать для него той женщиной. Той страстью. Что бы этим письмом его желание к той женщине как пламя вспыхнуло и прогорело, чтобы он освободился. Ведь там имхо была действительно страсть, загадка, желание необычного, как бы красиво не описали, а с Элен была именно тихая мирная любовь. Ну мое мнение.
честно скажу, я наверное об этих вещах не думала. :-) просто читала. Единственный момент который резанул мой так сказать слух, этот момент торговли. Где за фальшивое золото Жонкур купил фальшивого шелкопряда. Во всем описании Жонкура в начале говорится, что он в общем то очень апатичный человек. Сказали-поехал, сказали-сделал. А тут чудеса торговой мысли. Прям торговец торговцев, схитрил, разгадал. Вот это такой момент который меня насторожил. Какое то различие в характере героя. Хотя может я неправильно поняла. :-))
мне очень понравился ход, что письмо написала элен. мне это было неожиданно. Да и эти его фразы, которые ты в конце привела, очень хороши. У Баррико мне очень понравились эти моменты, его так скажем стиль. Необычные сравнения, как усталая Африка, или что Линкольн не дождется конца войны. Этим мне он очень напомнил стиль Маркеса и немного Хемингуэя. Вот. :-))
мне кажется,моника белуччи была бы слишком шикарна для столь занудного сюжета.и потом если бы она играла жену,то он точно бы ни на какую японку не позарился бы.моника слишком шикарная женщина,чтобы играть элен.моё мнение.а кира по образу подходит,но роль для неё занудная,не её формат тоже.я это так вижу.
я кстати,когда увидела это описание фильма,сама посмеялась,потому что с рассказом оно не имеет почти ничего общего.а экшен они могли там реальный наворотить.
я честно говоря боюсь, если в фильме все откровенно покажут и как бы красиво это не показали, то он потеряет что то важное. Все равно должна быть какая то загадка! боюсь что сделают банальную любовную драму, любовный треугольник.
полностью с тобой согласна!
мне очень понравился ход, что письмо написала элен. мне это было неожиданно.
да,для меня это тоже было неожиданностью.я удивилась.но в этом что-то было!а как ему мадам бланш сказала:что она переведёт письмо,не возьмёт денег,а всего лишь попросит больше к ней не приходить.она-то уже тогда знала,кто написал это письмо)))тонкий ход.
но запутанность в этом рассказе всё равно присутствует.
спасибо,что разъяснила мне некоторые детали.это было интересно.
мне вообще понравилось,что рассказ,достаточно однообразный,где-то занудный,вызвал столько вопросов и эмоций.у меня такого давно не было)))))))))
но это ещё связано с тем,что по рассказу сделан фильм,а это уже настораживает)))